Category: #countdown1876
The vexations of packing and preparations, together with news of the hapless Kinowskys! — — — In the evening, “Pandora”. [1] R. sorrowful at having to depart, for he would so gladly have used the winter for work. [1] A festival play by Goethe. Traduzione in italiano di Claudia Bilotti [©…
View moreTook leave. Shortly thereafter a new visitor, a Professor Gosche [1] from Halle, who wishes to give a report upon the enterprise; a most agreeable man, recommended to us by Hermann Brockhaus. In the evening, happy at last to be once more alone together; we continue with Goethe’s Annals. — …
View moreDined at the Feustels’, then with Frau Wesendonck to Fantaisie — a beautiful autumnal mood. Music in the evening. Traduzione in italiano di Claudia Bilotti [© Claudia Bilotti | WAGNER Salon] Revised English translation by Jo Cousins.
View moreGuided Frau W. through the city; luncheon with the Church Councillor, then to the Hermitage; in the evening Beethoven sonatas, the first and the last Heroide, the intermediate period (the Waldstein Sonata), which R. calls the period of attained mastery and success, though therein a certain coldness remains. Traduzione in…
View moreFather’s birthday — Frau W. with us throughout the day; likewise the three Br.s of the theatre: Brandt, Brückwald, and Brückner. The pattern for the curtain was chosen, very beautiful! … Yet Brandt ever complaining that there is so much negligence in regard to the building. The rain comes through….
View moreThe King did not receive the address of the clericals, [1] thanked his ministry, and retained it. Great rejoicing about that; people even speak of making an illumination. In the evening, Madame Wesendonck arrived, and we received her at the railway station. [1] Introduced by Josef Edmund Jörg (1819-1901), Bavarian…
View moreSEARCH
Looking for more?
Cras rutrum tellus et vulputate accumsan. Sed id ultricies mauris, nec semper nisl.
