Category: #countdown1876
Broken and weary arrival at six o’clock in the morning; my friend Standhartner awaited me at the station – at the Grand Hôtel, the most dreadful disorder, everything in confusion. Discussion with Emilie Sierzputowska, returning from Italy; spoke much of Marie. Traduzione in italiano di Claudia Bilotti [© Claudia Bilotti…
View moreGloomy thoughts torment me, for the first time in seven years I am here again; remembrance of Hans! — Some time ago, in the Orbis Pictus, there appeared a portrait of Lachner, and in the biographical note appended it was added that he had been rendered out of operation through…
View moreDeparture; at the station a pleasant farewell from our friends. Something most touching is further related to us: a Cantor Fischer from Zittau inquired some time ago whether he might perhaps receive a free seat should he advocate for our undertaking, being very poor, yet wanting to try to work…
View moreNothing but the labours of packing, noting, and settling accounts. In the evening Herr Rubinstein played for us the third act of “Walküre”, most beautifully arranged. Traduzione in italiano di Claudia Bilotti [© Claudia Bilotti | WAGNER Salon] Revised English translation by Jo Cousins.
View more“I have my wife and desire nothing further in the world,” says R.! Alas, he cannot enjoy in peace that which he possesses; the intercourse with Messrs. Voltz and Batz grows ever more unpleasant, and these Viennese pleasures weigh upon him like a nightmare. Traduzione in italiano di Claudia Bilotti [© Claudia…
View moreR. reminds me that yesterday, in the reading of “Pandora” (Epimetheus’ tale of her disappearance), I was moved to tears; he finds beauty in the poem, yet recognises the search for forms in it. After dinner R. speaks of Lessing’s word, that he would rather have the striving after truth…
View moreSEARCH
Looking for more?
Cras rutrum tellus et vulputate accumsan. Sed id ultricies mauris, nec semper nisl.
