Catégorie :#countdown1876
J'installe la nouvelle femme de chambre. Je fais des comptes et diverses autres choses. R. est gai, il pense aux Maîtres chanteurs et me dit qu'il ne comprend pas où il trouvait l'humeur nécessaire pour créer cette atmosphère bon enfant ou plutôt qu'il le comprend très bien ! – Il…
Voir plusAnniversaire de Sedan, journée très humide. Les enfants illuminent la pièce qui leur est réservée dans la maisonnette, leur gaieté permanente nous apporte la joie. Je monte à pied avec R. jusqu'au théâtre ; le soir, nous lisons San-Marte [1] et ce qu'il écrit sur Parcival ; R. finit par…
Voir plusR. est quand même un peu fatigué. La troupe de nos chanteurs s'enrichit de la présence de M. Scaria. Le soir, prière de Lohengrin et duo d'Elsa et d'Ortrude, magnifiques. (Tard le soir, je réponds à Hans.) Traduzione in italiano di Claudia Bilotti [© Claudia Bilotti | WAGNER Salon] Revised…
Voir plusLettre de Hans me communiquant ses dernières volontés … Je passe maintenant des heures à prier sans interruption et je cherche des occasions de sacrifier ce qui pourrait me donner seulement une joie. Y a-t-il un bonheur [1] ??… [1] Allusion à Lohenrin, acte I1, scène 2 où Elsa chante : Es gibt…
Voir plusToujours deux répétitions par jour et le soir, nous recevons nos artistes dont l'esprit reste excellent. Je visite le château pour Mimi et son mari. Traduzione in italiano di Claudia Bilotti [© Claudia Bilotti | WAGNER Salon] Revised English translation by Jo Cousins.
Voir plusLevée très tôt, allée au temple avec les deux aînées ; auparavant, écrit dans ce Journal. On répète L'Or du Rhin, tout va très bien. L'après-midi, je fais quelques visites avec Lusch. Le soir, beaucoup d'étrangers et de gens de Bayreuth ; on fait de la musique et tout le…
Voir plusSEARCH
Looking for more?
Cras rutrum tellus et vulputate accumsan. Sed id ultricies mauris, nec semper nisl.
