Categoria:#countdown1876
R. decide di fare una piccola gita in Boemia, telegrafa a Brandt, Brückner e ai Doepler. Invito da parte di Bonin Staff, che intendiamo accettare. Traduzione in italiano di Claudia Bilotti [© Claudia Bilotti | WAGNER Salon] Revised English translation by Jo Cousins.
Vedi di piùDi notte udii la voce sommessa di R. sussurrare: «Tu, cara donna, l’unica cosa che ho, l’unico essere che mi ha compreso e ha avuto pietà di me.» Una grande malinconia si accumula in me; non passa un’ora, non affiora alcuna un’immagine bella, né una grande impressione, senza che io pensi…
Vedi di piùOgni sorta di corrispondenza; R. mi legge uno scritto destinato a un americano. Poiché vi sono menzionati i Principi tedeschi, lo prego di non inviarlo: con stizza lo strappa, e mi chiedo se ne valga davvero la pena, se un qualsiasi successo possa mai compensare anche solo un momento di…
Vedi di piùR. non si lascia convincere a riprendere la biografia; dicendo di avere troppa poca tranquillità in questo momento. Appena ne abbiamo discusso, arriva un dispaccio del signor Fürstner, che insiste sul “suo diritto”. R. vuole arrivare al processo. A tavola siedono i signori Unger, Hey, Seidl e Zumpe; si dice…
Vedi di piùCommissioni per Vienna – hôtel o garni [1]? – Gli americani tormentano R. per la lettera promessa; io mi oppongo con forza a ogni parola. R. fa una lunga passeggiata e incontra un operaio che setaccia la sabbia per ricavarne calce. R. continua a riflettere: calce, case, arredi, lusso, come…
Vedi di piùLa notte e la mattina sono state dedicate a Fürstner. R. prova grande irritazione e, ancora una volta, si conferma quanto sia incapace di fare affari: ogni contratto si risolve in un inganno. Nel pomeriggio si presenta inaspettatamente Netty Mrazek [1], l’ex domestica, che non aveva ancora conosciuto Fidi! Racconta…
Vedi di piùSEARCH
Looking for more?
Cras rutrum tellus et vulputate accumsan. Sed id ultricies mauris, nec semper nisl.
