Catégorie :Cosima Wagner Journal
Nous faisons nos bagages et nous faisons nos adieux, « c’est de tels hommes que je descends dans le meilleur sens du terme », me dit R. Nous partons à 3 heures 58 : mon père nous attend avec Mme von Meyendorff à Neunkirchen. Mon père va bien, il est gai…
Voir plusNous faisons et recevons des visites, entre autres la comtesse Salm ; nous continuoins d’apprendre des ennuis domestiques. Le soir, je vais avec R. au Burgtheater où nous voyons Henri IV, Falstaff est supportable, le scène de l’auberge est bonne, rendue avec vigueur, mais tout le reste est horrible. Nous passons…
Voir plusSuis allée avec R. au Belvédère, puis nous allons voir ce pauvre Sember dont nous regardons les plans ; comme je m’étonne un peu de voir une coupole entourée de quatre coupoles plus petites, il me dit que c’est une concession qu’il a faite á son collègue ! Cela nous fait une…
Voir plusNous sommes tous très fatigués ; la comtesse Dönhoff est elle-même malade. J’écris des lettres. Le Comité Wagner de l’Université prononce une allocution. Nous avons Heckel à déjeuner ; visite du prince Rudolph von Liechtenstein qui raconte qu’il y a eu à ce concert des gens qui ne vont habituellement ni au…
Voir plusRépétition générale de 9 heures et demie jusqu’à midi. Tout se passe de manière magnifique. Le concert commence le soi à 7 heures. R. est accueilli de manière incomparable, les saluts adressés à R. n’en finissent pas ; il reçoit des tas de couronnes de laurier avec de belles inscriptions : «…
Voir plusArivée de Heckel et de Pohl. Le soir, charment dîner chez les Dönhoff après lequel nous allons chez Mme von Meyendorff qui vient d’arriver. Traduzione in italiano di Claudia Bilotti [© Claudia Bilotti | WAGNER Salon] Revised English translation by Jo Cousins.
Voir plusSEARCH
Looking for more?
Cras rutrum tellus et vulputate accumsan. Sed id ultricies mauris, nec semper nisl.
